Devil May Cry vai ter uma série em anime lançada na plataforma de streaming Netflix no dia 3 de abril. A grande novidade, além da próxima série, é que Dante vai falar o português do Brasil pela primeira vez em um produto que envolve a franquia. Um trecho do primeiro episódio foi divulgado com o personagem brasileirinho do Rio!
O sotaque carioca é inconfundível e tá tudo bem. Pela interpretação, os brasileiros tem um Dante na voz de João Cappelli, o Draco Malfoy de Harry Potter – quem notou isso foi a Dry Portes. O inconfundível “jackpot” virou “bingo”, mas a bala lembra que o termo é o outro. A adaptação à frase condiz com a realidade local, uma vez que em inglês talvez não fizesse muito sentido a quem não acompanha os jogos, apesar de ser uma série mais direcionada ao publico gamer – ou não. Os jogos nunca foram dublados oficialmente, no entanto o desejo sempre existiu entre a comunidade – só lembrar das produções YouDubbing.
Sobre o trecho do episódio, há referências a várias coisas, entre elas ao esqueleto de He-Man, algo da cultura pop e ainda popular em redes sociais. A dos três patetas é uma fala exata (adaptada na dublagem em português) que é usada por Dante em um momento de vitória em Marvel vs. Capcom 3: Fate of Two Worlds: “Hey look! The three stooges came out to play!”, mantida na versão em inglês do mesmo trecho do anime. O personagem em inglês tem a voz de Johnny Yong Bosch, o Nero dos jogos.
Além da cena exclusiva na Netflix, um novo pôster foi divulgado. Faz referência direta à arte da capa de DmC: Devil May Cry, aquele reboot que os fãs tanto amam, rs.

Adi Shankar, o diretor criativo da série Devil May Cry, já tinha falado por aí que ia trazer muitas referências. Tem entregado, a conta gotas. Se elas vão se encaixar e o anime vai ser uma boa produção? ESPERO QUE SIM!